Inhalt
Agentur für Leichte Sprache
Düsseldorfer Agentur – auf Barrierefreiheit spezialisiert
Seit 2003 befasst sich die Düsseldorfer Agentur anatom5 intensiv mit Barrierefreier Informationstechnologie im Rahmen der WCAG und der BITV und gehört mittlerweile zu den Experten auf diesem Gebiet (Digital und Print). Die Übersetzung von Texten in Leichte Sprache ist ein Bestandteil der barrierefreien Übermittlung von Informationen. Leichte Sprache setzt auf der richtigen Umsetzung der Werbemittel auf. Daher ist die barrierefreie Gestaltung von Flyern, Verträgen, Broschüren, uvm. ebenso wichtig wie die Übersetzung der Texte in Leichte Sprache. Und bei anatom5 bekommen Sie alles aus einer Hand – von der Textentwicklung bis zur Gestaltung, sowohl für Print als auch für Webseiten und Apps.
Übersetzung in Leichte Sprache
Europäische Richtlinien für leichte Lesbarkeit
2006 beschäftigten sich die Experten von anatom5 zum ersten Mal näher mit dem Thema Leichte Sprache. Damals brachte das Netzwerk People First Deutschland das weltweit erste Wörterbuch für Leichte Sprache heraus: Der Grundstein für die heutige Arbeit von anatom5. Auf Basis der Europäischen Richtlinien für leichte Lesbarkeit, bzw. den Empfehlungen des Bundesministeriums für Arbeit und Soziales, übersetzt die Agentur anatom5 Texte in Leichte Sprache und Einfache Sprache – für Internetseiten, Broschüren, Gebrauchsanweisungen uvm.
Beispiele für Leichte Sprache
Barrierefreie Übermittlung von Informationen
Der Naturpark Lüneburger Heide hat im Zuge der Ausweitung seines Engagements für mehr Barrierefreiheit unter anderem auch eine Broschüre in Leichter Sprache herausgebracht. Unterstützt wurde er dabei von der Agentur anatom5, die auch mit dem Relaunch des Internetauftritts beauftragt wurde. Auch die Initiative Kultur für Alle in Stuttgart, wo Inklusion und Barrierefreiheit Programm sind, arbeitete bei ihrer Broschüre in Leichter Sprache mit den Experten von anatom5 zusammen. Fragen Sie uns gerne nach weiteren Referenzen für Leichte Sprache.